逗游網(wǎng):值得大家信賴的游戲下載站!
發(fā)布時間:2015-07-19 11:59 來源:逗游網(wǎng) 作者:Luyerk 編輯:文學(xué)組
【逗游原創(chuàng)文學(xué)組獨家專稿 轉(zhuǎn)載還請注明來源 QQ交流群號:158105576】
作者:Luyerk
在非國產(chǎn)游戲里聽見幾句中文是可遇不可求的事情。除了體育類游戲,受眾群體全世界都有,比如FIFA、PES都會推出多語言版。但是人家從來就沒打算過在能中國大陸賣出多少份,所以頂多是一個繁體中文而已。
要給游戲用英文配音,趙忠祥級別的CV們的名字列在紙上可以用卡車?yán)?。但說到國語,要讓中國人操著一口普通話去給那些動不動就“噢我的上帝”的白人們配音確實有難度。比如各大院線上正上映的由中譯、上譯和八一制片廠配音的漫威、迪士尼電影,每當(dāng)小編走出電影院,深深的呼吸純天然的高純度無氧霧霾時,我都會暗罵自己手賤買票,而不去看英文原版。
讓我們腳底下,也就是地球另一端的美國人們?nèi)ケO(jiān)制游戲的中文配音,就更不用對品質(zhì)持什么嚴(yán)肅的態(tài)度。在數(shù)量有限,內(nèi)容更有限自帶中文配音游戲中,配音質(zhì)量大概分三種:第一種是一本正經(jīng)的,良心滿滿; 第二種是根本不是華人,胡說八道的;第三種就是一本正經(jīng)胡說八道的(俗稱一本道),找了地道的中國人,卻配出了迷一樣的喜劇效果。
那么,國內(nèi)電影翻譯業(yè)界領(lǐng)頭羊賈秀琰同志,你有什么要說的嗎?
“我十分想念趙忠祥?!?
1 《星際爭霸2:虛空之遺》(單人戰(zhàn)役)
暴雪近幾年的游戲基本都是網(wǎng)游,所以SC2的單人戰(zhàn)役部分也有了很贊的中文配音。
聲優(yōu)們的聲線、神韻很到位,但是由于臺詞都有很多是中國人不會說的句子,而且人物動畫并沒有重做,嘴唇會對不上,稍稍有些別扭的感覺。作戰(zhàn)單位就沒有這樣的缺點。
不得不說SC2有些讓人可惜,從初發(fā)售的火熱一時,到現(xiàn)在甚至連初代末期都不如的熱度,我們也能從側(cè)面看出RTS的門檻高度,還有玩家們對于快餐的喜愛。畢竟你的朋友肯定有人在玩《爐石傳說》,而沒有幾個玩《星際爭霸2》
“修好我的點唱機。”
《罪惡都市》決定版數(shù)據(jù)在Steam后臺更新
《Apex英雄》日蝕戰(zhàn)斗通行證預(yù)告 全新傳說皮膚等
《霍格沃茨之遺》登上Steam愿望單排行榜榜首
《布蘭博:山丘之王》試玩Demo上線 2023年發(fā)售
《刀劍神域》“今日正式發(fā)售” 官方發(fā)布周年紀(jì)念禮盒
《七龍珠:破界斗士》公布賽季更新路線圖
《獵天使魔女3》通過NS模擬器 在PC上以4K/60幀運行
《刺客信條:幻景》樂曲“Into the light”欣賞
《獵天使魔女3》首日更新 改進防走光模式調(diào)整平衡
《生化危機8》云游戲版發(fā)售預(yù)告公布 今日登陸Switch