逗游網(wǎng):值得大家信賴的游戲下載站!

微信:doyo_game
關注逗游
單機首頁 游戲庫 排行榜 資訊 攻略 專題 合集 工具補丁 手機游戲 正版商城
所在位置:攻略中心 > 圖文攻略 > 龍騰世紀3:審判 > 正文

龍騰世紀:審判-全人物背景故事介紹圖文一覽

發(fā)布時間:2014-12-26 20:37 來源:互聯(lián)網(wǎng)

 

  瓦里克(Varric Tethras)

  瓦叔一部分是敢于冒險的游俠,一部分是流行的故事家,而第三部分則是麻煩。在地表長大的他對自己地下的同胞們沒什么感情一一^他所有的合約都是和商人協(xié)會(Merchants Guild)的矮人簽訂的,盡管他對這些人的生活體系毫無興趣。盡管如此,作為一個外來者,他還是找到了自己的位置,既和富裕的上層任務也和最危險的惡棍打交道。聽他自己講,這就是他所在意的一切,然而所有真正了解他的人都不這么認為。他們說,盡管他試著遠離沖突,瓦叔已經一點點被卷入了影響整個世界的紛爭中去了一一那些他不能簡單用一個故事就讓自己遠離的紛爭。

  Varric Tethras is one part adventurous rogue, one part dashing storyteller, and three parts trouble. Born on the surface, Varric has little love for his underground brethren—all his contacts lie with the dwarves of the Merchants Guild, though he has little taste for their schemes. Still, he has found a place as an outsider, rubbing shoulders with both the wealthy elite as well as the worst of scoundrels. To hear him tell of it, thatsall he truly cares about, though anyone who truly knows him claims differently. They say that, try as he might, Varric has been drawn more and more into conflicts that shake the world—ones that he can'tget himself out of with a quick tale.

游民星空

  DA:瓦里克又回來了,這真是太好了,但這次他又給自己惹了什么麻煩?

  Mary Kirby:還記得在龍騰世紀2里卡珊德拉審問瓦里克的情形嗎?記得當時卡珊德拉正和蕾莉安娜還有一群穿著有眼睛標志衣服的人一起工作嗎?

  DA:當然。

  MK:那就是剛有雛形的審判庭。崇高圣母Justinia V有一些疑問,而瓦里克就是有所有答案的那個人。

  DA:那他還真是聲名遠揚啊,你覺得他有沒有開始后悔自己有這么大名氣了?

  MK:額,在審判庭里,他依然要回答很多尖銳的問題。如果在一開始他和卡珊德拉見面的時候他沒有認識到這一點,那么他現(xiàn)在一定已經明白,成為和故事的每一個部分都有聯(lián)系的人并不總是一件好事。

  DA:瓦里克在經受這么多事情以后——比如被他的哥哥背叛和被卡珊德拉審問這個可憐人的生活有沒有點好轉?

  MK:在審判庭里,不論從哪個方面上講,事情對瓦里克來說都變得更壞了。他背井離鄉(xiāng)。身邊沒有一個朋友。而世界末日一樣的事情正在他身邊發(fā)生。

  DA:瓦里克似乎就沒有能休息的時候。

  MK:記住,這是一個認為傷痛海岸(Wouned Coast)非常不舒服的人。只有諷刺和荒野的故事讓他能度過這種折磨。

  DA:瓦里克標志性的魅力大概是他最容易被注意到的特點了,但是如果我們更深入一點,他又會是怎樣一個人呢?

  MK:賽達斯之前把他看做一個故事家,但是瓦里克更是一個非常忠誠的人。他通過講故事來改寫自己經歷過的事情,讓這些經歷顯得不那么容易被忽視,讓故事里的人變得更鼓舞人心,并從他關心的人所遭遇的麻煩中找出一些意義與價值。這樣做并不總是管用。但是至少他讓卡珊德拉變成了一個霍克粉。

  DA:他似乎有一種談話的藝術來讓他遠離不必要的紛爭。

  MK:瓦里克總是喜歡用談話讓自己擺脫麻煩。他并不喜歡像鐵牛和卡珊德拉那樣急于卷入戰(zhàn)斗,但是他對碧安卡(V叔的武器,據(jù)說還是他死去的戀人的名字,怕新人不知道)非常有信心,他相信碧安卡總能讓他毫發(fā)無損地解決任何戰(zhàn)斗,并且他總是準備好了去炫耀。他喜歡有一個聽眾,而且他特別喜歡身邊的每一個人都嫉妒碧安卡。

  DA:既然這已經是你第二次作為瓦里克的作者了,你寫下的故事里有沒有你特別喜歡的地方?

  MK:這一次我創(chuàng)作了我在整個龍騰世紀系列里最喜歡的場景。它也許涉及到了邪惡的恩惠這個游戲(Wicked Grace伊薩貝拉在Dao里和主角玩的紙牌游戲。

  DA:瓦里克是龍騰世紀社區(qū)里面最受歡迎的角色之一。他是個很容易相處的人,但是他和他在審判庭的新伙伴相處的怎么樣呢?

  MK:瓦里克至少會試著去和審判庭里的大多數(shù)人處好關系。不管怎么樣,除了卡珊德拉之外的人。

  DA:哦?

  MK:他還是對那個"捅書審判〃(book-stabbing interrogation指卡姐在DA2開場拿匕首捅書嚇唬瓦里克的場景)有點不爽。

  [DRAGON AGE]: Varric is back! That's the good news, but what kind of trouble has he gotten himself into this time?

  [MARY KIRBY]: Remember in Dragon Age II how Varric was being interrogated by Cassandra, who was working with Leliana and a large number of folks wearing eyeball symbols?

  [DA]: Of course.

  [MK]: That was the fledgling Inquisition. Divine Justinia V had questions, and Varric was the guy with all the answers.

  [DA]: Ah, so his reputation preceded him. Do you think he's starting to regret that?

  [MK]: Well, in Inquisition, he's still answering a lot of pointed questions. If he hadn't already figured this out at the start of his meeting with Cassandra, he's definitely finding out now that sometimes it's not so good to be the guy connected to every part of the story.

  [DA]: After all that Varric has endured—being betrayed by his brother and interrogated by Cassandra spring to mind—are things finally starting to look up for the poor guy?

  [MK]: In Inquisition, things are definitely worse for Varric in just about every possible way. He's hundreds of miles from home. Not a friend in sight. And the things that are happening around him are apocalyptic.

  [DA]: Varric just can't seem to catch a break.

  [MK]: Remember, this was the guy who found the Wounded Coast too far out of his comfort zone. Snark and wild stories are all that's going to get him through this ordeal.

  [DA]: Varric's trademark charm is probably his most visible quality, but what would we see if we dug a little deeper?

  [MK]: Thedas knows him primarily as a storyteller, but Varric is first and foremost extremely loyal. He tells stories to rewrite events he's lived through and make them less senseless, the people in them more inspirational, and to drag some meaning out of the mess that surrounds people he cares about. It doesn't always work. But at least he's turned Cassandra into a Hawke fan. That's something.

  [DA]: He seems to have a way with words that keeps him out of unnecessary altercations.

  [MK]: Varric would always prefer to talk his way out of trouble. He isn't as enthusiastic about leaping into battle as Cassandra or the Iron Bull. But he's completely confident in Bianca and her ability to get him out of any fight in one piece, and he's always willing to show off. He loves an audience, and he especially loves making everyone around him envious of Bianca.

  [DA]: Since this is your second go-around as Varric's writer, is there anything that you're particularly pleased to have written for him?

  [MK]: I got to write my favorite scene of the entire Dragon Age series this time. It may involve a game of Wicked Grace. I won't spoil it.

  [DA]: Varric is one of the more popular characters among the Dragon Age community. He's a pretty easy guy to get along with, but how does he fare with his new travel companions in Inquisition?

  [MK]: Varric will at least try to get along with most people in the

  Inquisition. People who are not Cassandra, anyway. [DA]: Oh?

  [MK]: He's still kind of bitter about that whole "book-stabbing interrogation" incident.

進入《龍騰世紀3:審判》專區(qū)
查看更多《龍騰世紀3:審判》攻略
標簽:龍騰世紀:審判 全人物背景故事 
http://4uh5.cn/article/197470復制本文地址
閱讀本文后,您的心情是:(選擇后可查看結果)
 
惡心
憤怒
強贊
感動
路過
無聊
雷囧
關注
今日關注游戲
游戲專題
IGN 9分以上作品 愿者上鉤釣魚的那點趣事 深冬之寒,來一起看看游戲中精美的雪景吧