逗游網(wǎng):值得大家信賴的游戲下載站!
發(fā)布時(shí)間:2020-04-09 16:49 來源:小黑盒 作者:活得像人機(jī)
隨著彩虹六號圍攻游戲的火爆,越來越多的人開始去外服游玩或者登陸twitch等國外平臺(tái)觀看職業(yè)聯(lián)賽直播,這里對外服玩家常用的英文縮寫和梗進(jìn)行了簡單匯總。
bruh:=bro,表示沮喪,并非源于彩六社區(qū),但Marley有在經(jīng)常用此梗
caster:你可能會(huì)以為是某職介的意思,但其實(shí)是解說的意思!caster是broadcaster的簡寫
clutch:名動(dòng)詞同體的一個(gè)詞匯,多作動(dòng)詞,指贏得殘局,名詞就是殘局。
choke:惜敗,逆轉(zhuǎn)敗。choked defeat的簡寫
dab:MJ偶爾會(huì)做的一個(gè)姿勢,兩只手臂同時(shí)舉高,保持平行指向斜上方向,頭低下來讓臉被手臂擋住。由于過于魔性MJ經(jīng)常被網(wǎng)友要求做一個(gè)dab
gn:goodnight,并不是單純的晚安而是具有嘲諷意義,表示“你們輸定了,洗洗睡吧”,由于頗具嘲諷意味(我個(gè)人認(rèn)為沒有ez那么強(qiáng)烈而直接)一般不會(huì)有職業(yè)選手在比賽上打出,倒是觀眾經(jīng)常會(huì)刷gn,當(dāng)他們喜歡的隊(duì)伍優(yōu)勢大的時(shí)候。
GOAT:greatest of all time
hardbreach:指摧毀加固墻的所有操作。Thermite,Hibana和Maverick都是hardbreacher。相對的有softbreach,但是該詞使用率不太高。
jabait:一作jebait,其實(shí)就是bait也就是釣魚,看MJ直播的人大概率會(huì)聽到這個(gè)詞
KEKW:該梗源于何處并不清楚,只知道現(xiàn)在在twitch平臺(tái)上與lol/lel/LULW同義,均等價(jià)于國內(nèi)的xswl
rotate:轉(zhuǎn)點(diǎn)
flank:繞后
pog/frag:精彩操作(frag原指碎片,在這里引申為時(shí)間短但含金量高的精彩操作,pogger用來形容超常發(fā)揮的人。
refrag:指一方打出精彩操作以后打出更精彩的操作來壓制對方
push:推進(jìn),前壓
hold/hold the angle:架槍
pixel angle:像素角度,也就是瞄人縫
nade:grenade的縮寫,既可做名詞也可做動(dòng)詞。
nerf:削弱
rehost:亦可簡寫作rh,彩六中經(jīng)常有掉線情況(就算是比賽也有),這個(gè)時(shí)候就要有人rehost也就是重開
salty:陰陽怪氣地,酸地,形容詞。
spectator:其實(shí)就是ob(observer),導(dǎo)播。
throw(throwing):拉垮,例如G2 is throwing=G2拉垮,原譯應(yīng)該大概也許是“吐了”,這個(gè)詞比較...粗?沒見解說員用過,只在聊天室見過
toxic:素質(zhì)差。大錘審人等操作即toxic。贏了發(fā)ez,輸了發(fā)noob team,罵人等做法也可以歸類為toxic behavior。
vertical: 就是垂直,一般出現(xiàn)這個(gè)字眼就是在討論垂直進(jìn)攻/防守相關(guān)話題,相對的有Horizontal,也就是水平(推進(jìn)),但是該詞使用并不多見。
utilities:泛指所有道具。例如“The attackers has used so many utilities but didn't help"就是說進(jìn)攻方白交道具,沒有取得實(shí)質(zhì)進(jìn)展。
Wallbang:原來是CSGO的詞匯,后來沿用到彩六里也是用子彈穿人的意思
yeet:不是彩六里的專有詞而是源于嘻哈文化,表示慶祝
短語:
defender sided map: 防守方優(yōu)勢圖,網(wǎng)友認(rèn)為的defender sided map一般是Villa和Theme park。相對的應(yīng)有Attacker sided map,然而幾乎沒見人提及(可能Attackers就是這么卑微吧)
saving strats:saving strategy的簡寫,一般用于陰陽某拉垮強(qiáng)隊(duì)
-G2 saving strats G2在藏戰(zhàn)術(shù)(打得太爛了)
還有較多的名動(dòng)詞混用,大家一定注意理解語境,否則可能會(huì)跟不上。
名動(dòng)詞混用一般會(huì)出現(xiàn)在:
1.干員技能。有的干員技能,英文名特別難記,這個(gè)時(shí)候就會(huì)用干員本身的名字改為動(dòng)詞來表示“使用該干員的技能”。
例如:
-You should Maverick the wall. 小馬哥你該燒墻了。
-Can you Kali the shield for me? 大狙你能幫我用技能炸盾嗎?
-This is a Goyo shield. 這是個(gè)火山盾。
-Ela mine over there, Kapkan trap here, Lesion mines everywhere. 那有個(gè)震蕩彈,這有個(gè)拌雷,然后到處都是蠱。(蠱的英文Gu特別好記,所以有的人也會(huì)直接說Gu)
需要注意的是,技能名字好記的(ADS,EMP),有多種技能的(Zofia),技能不是消耗性道具的(Vigil,Nokk,Amaru),就沒必要用干員本名,用了其實(shí)也別扭。
2.原有的或正規(guī)的英文表達(dá)過長的
由于賽事解說通常有跟上對局節(jié)奏,表達(dá)簡明扼要的要求,所以過于昂長的語言表達(dá)是應(yīng)該摒棄的,很不幸,游戲中的部分操作用規(guī)范的語言還真不一定能半秒之內(nèi)表達(dá)清楚,這個(gè)時(shí)候,名動(dòng)詞混用又是一個(gè)辦法。
-Buck is gonna nade(use grenade to kill)him, but he is totally unaware of that. 他完全不知道Buck要雷他了。
Vigil downed(knocked Ash out)Ash but he's not going for the kill. 男鬼把Ash打倒了但沒補(bǔ)掉。(down是形容詞,但還是轉(zhuǎn)為動(dòng)詞用)
-Not droning(using drone)in PL KEKW 職業(yè)聯(lián)賽不走車笑死我了
《罪惡都市》決定版數(shù)據(jù)在Steam后臺(tái)更新
《Apex英雄》日蝕戰(zhàn)斗通行證預(yù)告 全新傳說皮膚等
《霍格沃茨之遺》登上Steam愿望單排行榜榜首
《布蘭博:山丘之王》試玩Demo上線 2023年發(fā)售
《刀劍神域》“今日正式發(fā)售” 官方發(fā)布周年紀(jì)念禮盒
《七龍珠:破界斗士》公布賽季更新路線圖
《獵天使魔女3》通過NS模擬器 在PC上以4K/60幀運(yùn)行
《刺客信條:幻景》樂曲“Into the light”欣賞
《獵天使魔女3》首日更新 改進(jìn)防走光模式調(diào)整平衡
《生化危機(jī)8》云游戲版發(fā)售預(yù)告公布 今日登陸Switch